Lee la carta con la que Morrissey canceló su gira sudamericana completa

Sábado, 20 de Julio de 2013 | 12:07 pm | Comentarios (21)
Lee la carta con la que Morrissey canceló su gira sudamericana completa

La teleserie más amarga del último tiempo había sido la confirmación/cancelación de fechas de Morrissey en Sudamérica. Primero, suspendió los shows en Perú y Chile por una intoxicación alimentaria por comer pasta. Luego, canceló Perú. Ahora, el intérprete de “Alma Matters” cancela, definitivamente, su gira sudamericana completa.

Esta es la carta que, en su dramático estilo de escritura, fue publicada en su sitio “semi-oficial” True To You, y te la traducimos para que captes todo lo que dice Steven Patrick Morrissey:

“Fui informado hoy que el tour proyectado en Latinoamérica fue cancelado, eutanasiado por -según estoy confiablemente informado- la falta de recursos. Es fácil vender tickets, pero imposible transportar a la banda y al staff desde F a G.

En un año cuando he enterrado demasiadas desilusiones, esta realmente es la última de muchas molestias, y no soy el único sintiendo esto. El futuro está de pronto ausente, y mis disculpas son ahora tan frecuentes como ridículas, y yo me disculpo porque nadie más se molesta en hacerlo. Es agonizante ser el responsable de dar estas noticias, especialmente cuando me llegan inesperada e inexplicablemente. Pero el colapso de la gira por Sudamérica baja el telón de forma colosal y los mayores problemas siguen sin solución ahora, tal como fue en 2009. La obvia conclusión me mira de vuelta desde el espejo, y las ruedas finalmente están fuera del vagón cubierto. Cancelaciones y enfermedades nos han chupado la vida, y la única solución sensible parece ser el arte de hacer nada.

Como siempre, pido su perdón, y ofrezco mi dolorido y sobrecogedor amor y gratitud a la banda y mi equipo, cuya lealtad va más allá de todo.

Deberé verlos en mis sueños
Morrissey
19 July 2013, Los Angeles”.

Como ven, no sólo cancela la gira sudamericana completa, incluyendo los shows en Argentina y Brasil, sino que además pone dudas en la continuidad de su trabajo pensando en “el arte de hacer nada”.

Se cierra una teleserie con final amargo y triste, y sólo queda escuchar la música creada por Morrissey:

Actualización: Acá el comunicado original en inglés para que no crean que hay errores o negligencia en la traducción, sino que son las palabras literales de Morrissey.

I am informed today that the projected tour of South America is snuffed out, thus euthanized – due, I’m reliably advised, to lack of funding. It’s quite easy to sell tickets, yet impossible to transport band and crew from F to G.
In a year when far too many disappointments have been buried this really is the last of many final straws, and I am not alone in feeling this. The future is suddenly absent, and my apologies are now so frequent as to be somewhat ridiculous, and it is I who apologize because no one else would bother. It is agonizing to be responsible for imparting such news – especially when it springs upon me unexpectedly and inexplicably. But the collapse of South America rings the curtain down with a colossal thud, and the major problems remain as insoluble now as they were in 2009. The obvious conclusion stares back at me from the mirror, and the wheels are finally off the covered wagon. Cancellations and illness have sucked the life out of all of us, and the only sensible solution seems to be the art of doing nothing.
As always I ask your pardon, and I offer pangs of overwhelming love and gratitude to the band and the crew, whose loyalty stretched above and beyond.

I shall see you in my dreams,
Morrissey
19 July 2013, Los Angeles

Enlace corto:
(21)
  1. neto says:

    Maricon qllao, si llega a regresar a chile me voy a dar el.lujo de ir y entrar con una cabeza de chancho para lanzarla a la cabeza de ese wn farzante y engrupido!
    .|..

    • Lucas says:

      que estúpido, si lees el comunicado te darás cuenta que los culpables son los organizadores.

    • mauricio says:

      Que vieja escuela tu comentario. Me recuerda esa odiosidad mediocre del público chileno en los 80 y 90, que agradecían los shows tirando pollos. Creo que te vendría bien ponerte una cabeza de chancho en tu cabecita, podrías parecer más inteligente.

      • Ignacio says:

        Amén.

      • neto says:

        Si tu crees ke.mi comentario es mediocre wea tuya, sigue le creyendo a qllao engrupio ke se escuda dentro de.lo empatico ke suena ser vegan y animalista y todas esas pescadas para “humanizarse” y parecer mas cercano con el.objetivos de vender discos y al final.s? Pasa por la raja el carinio y lealtad de algunos de sus fanaticos, sigue tu si kieres, yo ya no caigo!

  2. Manuela says:

    Qué mala traducción Humo Negro.

  3. Rodrigo says:

    Mis felicitaciones para el Indio Apache que tradujo esta wea.

    • H. says:

      Seguramente usted es Europeo, maricón racista

      • Sebastian says:

        Racista??? Usted es hueon mijito? El compadre apunta a la pésima traducción del comunicado no a otro lado, el gusto por andar buscando la quinta pata al gato.

    • bryan says:

      Pero se entiende po compa, deje de ser tan egocéntrico y darselas de gringito supremo con algún estudio de por medio, que aquí se dieron el tiempo de traducirlo al público, cosa que la mayoría nicagando hubiese hecho.

  4. G1 says:

    Muy mala la traducción, parece que la hizo Carlos Tévez.

  5. Serghio says:

    Como siempre la organizacion vale mierda, deberian preocuparse de hacer un show como la gente y despues ponerse a recolectar las lucas, estos ladrones que nos cobran un ojo de la cara por cada entrada y no siempre es un lujo la produccion del show, problemas a las entradas y salidas de cada concierto, canchas vip, espacios reducidos, en fin, una mierda.
    Saludos!!!

  6. una productora says:

    debe ser una muy mala la productora la que lo quiso traer, porque han montado show más increibles (desde el punto de vista técnico claro) que uno de Morrissey como de Roger Waters, NIN, Madonna, Iron Maiden entonces me parece rarisimo todo esto, culpo a la productora y su mala gestión.

  7. Todos los weones que critican no son capaces de leer esta carta, ni ninguno de los comunicados anteriores. Inútiles que no pueden leer mas allá del titular y les encanta ser tan haters, que pena wn

  8. Rob Aston says:

    Boicot a este puto ojala que cuando se digne a hacer un concierto más adelante lo llenen pollos, huevos podridos y demás cosas. Se rió en la cara de los fans de Chile. Never Forget!!!

  9. No me gusta Morrisey says:

    La traduccion no tiene nada de malo, el problema es que este conchesumadre shuper disfruta escribiendo mierda demas para sonar bonito.

  10. Recuerden que se volvia a inglaterra con todo su equipo para ver a su medico personal, que era el unico en que el confiaba, eso salió en todos los medios. Obvio que no iba a tener plata despues pa volver, si no era ir hasta la esquina. Y despues se encuentra con la sorpresa que no hay plata… plop!

  11. chucha, no sabía que había una colonia inglesa acá en Chile verificando los errores de traducción, wn.

Comentar

Responder